Перевод "move up" на русский
Произношение move up (мув ап) :
mˈuːv ˈʌp
мув ап транскрипция – 30 результатов перевода
That's fine.
Come on, move up in the back there! Okay, move!
Right up here!
Хорошо.
Оставьте его там.
Теперь пошел.
Скопировать
Deck 5, sir?
So you die, captain, and we all move up in rank.
No one will question the assassination of a captain who has disobeyed prime orders of the Empire.
На палубу 5, сэр?
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Скопировать
Watch your step.
The officers move up by assassination.
Chekov tried it on me.
Будьте осторожны.
Они повышают офицеров посредством убийства.
Чехов уже попытался.
Скопировать
That's the problem.
Listen why don't we move up the date? - No!
Don't be a fool.
Да, это проблема.
Слушай!
... Это запрещено!
Скопировать
Then when the other girls move back,
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- You want to hear about Eric and me? - Yeah, in detail.
- Я уверен, что он зарабатывает...
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
Разве все бывшие футболисты идут в спортивные комментаторы?
Скопировать
- No room in the back.
- Come on, move up the front.
You all right now?
-Сзади места нет.
-Давай сюда.
Так нормально?
Скопировать
- Serious?
You move up!
- Movin' up, yes.
- Серьезно?
Да ты поднялся!
- Поднялся, да.
Скопировать
It's important
I think my boys will move up in the league
And I think you'll enjoy the game
Вы же знаете, как важен этот матч.
В будущем году я надеюсь на большой успех команды.
Надеюсь, вас порадует спортивныи праздник.
Скопировать
Stay back!
Move up! I'll cover ya!
Go!
Назад!
Выходите, я прикрою.
Пошли!
Скопировать
You could leave this life.
You said it yourself, if you don't move up, every day you're looking over your shoulder.
You don't know what's gonna happen.
Ты мог бы завязать с этой жизнью.
Ты сам говорил, что тебя не повышают. Каждый день ты оглядываешься назад.
Ты не знаешь, что тебя ждёт в будущем.
Скопировать
Really?
I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.
- Maybe you should go do that.
- Правда?
Переехать бы в Нэшуа, купить овец и ухаживать за ними.
- Может, тебе так и поступить? - Что?
Скопировать
Once he started running, I guess he never stopped.
Here is Jim ryun, beginning to move up now, this is the race he's been preparing for since he was a high
I'm going to Munich.
Однажды он побежал и уже не остановился.
И наконец, Джим Райан становиться лидером в забеге, к которому готовился еще со школы.
Я поеду в Мюнхен.
Скопировать
The sea wall!
Move up to the sea wall!
Sir, I'm staying!
Волнорез!
Двигайтесь к волнорезу!
Сэр, я остаюсь!
Скопировать
Well, aren't you the boss of him?
You shouldn't let him move up.
When I was in Cub Scouts, I got stuck on Webelos for three years because I kept losing the Pinewood Derby.
Вы ведь его начальник?
Не позволяйте ему так относиться к "шагам".
Когда я состоял в "Молодёжных Скаутах", то застрял в начальных скаутах на три года, потому что раз за разом проигрывал в "Гонках на сосновых трассах".
Скопировать
If you'll forgive me, your appearance here has forced me...
to move up my timetable slightly.
I'll leave you in the capable hands of Mr. Stamper and his toys.
Меня ждет генерал Чанг.
Прошу прощения, но ваше появление здесь заставило меня... изменить немного распорядок моего дня.
Однако я оставляю вас в надежных руках мистера Стэмпера и его игрушек.
Скопировать
Fighting?
Move up!
A warrior!
Борьба ?
Вверх!
Воин!
Скопировать
He makes lots of money. He's very successful.
He wants me to move up there.
- H-He needs me.
Он хорошо зарабатывает.
Он хочет, что бы я переехала к нему.
Он нуждается во мне.
Скопировать
Yeah, white.
Then you'll move up in the world.
Asshole!
Да, белой.
Теперь ты продвинешься в этом мире.
Ты, задница!
Скопировать
-No, why?
The museum called and said that there was a cancellation... and that we could move up our wedding.
And Chandler heard.
- Нет, а что?
Звонила тетка из музея и сказала, что у них освободилось место... и дату нашей свадьбу можно передвинуть на раньше.
А Чендлер услышал.
Скопировать
They're gonna fly away soon enough.
Yeah, all right, Ma, look, I want them to move up to kindergarten and be with the other children.
Other children are overrated.
Довольно скоро они упорхнут.
Да, верно, ма, слушай, я хотел их перевести в детский сад с другими детьми.
Других детей переоценили.
Скопировать
I'm fond of you.
I'd like to see you move up.
- I'm glad to hear that, sir.
Ты нравишься мне, Линдси.
Я бы хотел видеть, как ты поднимаешься по карьерной лестнице.
- Я рад слышать это, сэр.
Скопировать
Some brothers strange like that too.
As soon as one of us move up a crab motherfucker like yourself pulls us right back down.
Let me tell you something.
Некоторые братья имеют подобную же странность.
Как только один из нас выбирается гребаный краб, такой же как ты, стаскивает тебя обратно вниз.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Скопировать
You're in the line of succession?
If somebody blows up the Capitol during the speech, I'd move up.
- Fair point.
И где конкретно ты в линии приемственности?
Если кто-то взорвет здание Капитолия во время выступления, думаю, я поднимусь на несколько пунктов.
- Справедливо.
Скопировать
He was married to that nightmare then... Brenda a completely class-free dumpster woman.
I said to him: "Morty, you' ve got to move on and move up."
Now, here I am!
Он был женат на этом кошмаре...
Бренде... абсолютно безвкусной и бесформенной женщине.
Я сказала ему: "Морти, ты должен двигаться вперёд и вверх"
Скопировать
But now, with you living in the country, and Mauve up here...
I'm going to move up here.
I can't live with my family anymore.
Но сейчас, когда тьı живешь в деревне, а Мов здесь...
Я перееду сюда.
Я больше не могу жить со своей семьей.
Скопировать
Don't think I don't appreciate the gesture.
You're gonna find, you stay loyal in this business... you're gonna move up.
You're gonna move up fast.
Я, конечно же, оценил твой жест.
Тот, на кого можно положиться, в нашем деле... далеко пойдёт.
А ты пойдёшь далеко, но быстро.
Скопировать
You're gonna find, you stay loyal in this business... you're gonna move up.
You're gonna move up fast.
And you'll find out your biggest problem... is not bringing in the stuff... but what to do with all the fucking cash!
Тот, на кого можно положиться, в нашем деле... далеко пойдёт.
А ты пойдёшь далеко, но быстро.
И скоро обнаружишь, что самая большая проблема у тебя не "как возить товар", а куда девать такую хуеву кучу денег!
Скопировать
Let's move!
Move up.
Hudson, run a bypass.
Вперед.
Пошли.
Хадсон, открой замок.
Скопировать
I mean, you drilled that into me 10 years ago when you read me Snow White.
Brenda, in business it's move up or move out.
So when are we moving up and out?
Я знала, как сильно Энни хотела эту роль, и... Я не знала как об этом ей сказать...
Мне очень жаль, Энни.
Послушай, если это так расстраивает тебя, тогда я просто откажусь от роли.
Скопировать
You're a funny guy.
Come on, move up.
Great.
Ты смешной.
Давай, двигайся.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов move up (мув ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
